# LANGUAGE message translation file for pg_hint_plan hint details. # Copyright (C) 2012-2025, NIPPON TELEGRAPH AND TELEPHONE CORPORATION # This file is distributed under the same license as the pg_hint_plan # package. # Julien Rouhaud , 2023. # Tatsuro Yamada , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_hint_plan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-11-09 10:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-09 17:14+0900\n" "Last-Translator: Tatsuro Yamada \n" "Language-Team: \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.12.1\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: ../../hint_details.md:1 3916d6f4fefb4860a66e64185a367ccb msgid "Details in hinting" msgstr "ヒントの詳細" #: ../../hint_details.md:3 43655c2ef5724d0e93c25c7e48e6d7e4 msgid "Syntax and placement" msgstr "構文と配置" #: ../../hint_details.md:5 ecc0a0a7b5bc46aab04288ee505c9bc6 msgid "" "`pg_hint_plan` reads hints from only the first block comment and stops parsing from any characters except alphabetical characters, digits, spaces, underscores, commas and " "parentheses. In the following example, `HashJoin(a b)` and `SeqScan(a)` are parsed as hints, but `IndexScan(a)` and `MergeJoin(a b)` are not:" msgstr "" "`pg_hint_plan`は最初のブロックコメントのみからヒントを読み、アルファベット、数字、スペース、アンダースコア、カンマ、括弧の文字以外は構文解析を停止します。以下の例では、" "`HashJoin(a b)`と`SeqScan(a)`はヒントとして構文解析されますが、`IndexScan(a)`と`MergeJoin(a b)`はヒントとして構文解析されません。" #: ../../hint_details.md:33 78eab7010cc1455baa2f205249d93c97 msgid "Using with PL/pgSQL" msgstr "PL/pgSQLでの使用" #: ../../hint_details.md:35 5dbec72f377c4092920c8799940f5b65 msgid "`pg_hint_plan` works for queries in PL/pgSQL scripts with some restrictions." msgstr "`pg_hint_plan`はPL/pgSQLスクリプト内のクエリに対してはいくつかの制限付きで動作します。" #: ../../hint_details.md:37 f64f8753c136462c878649370469b4e2 msgid "Hints affect only on the following kind of queries:" msgstr "ヒントは以下のような種類のクエリにのみ影響します。" #: ../../hint_details.md:38 f7a66dc08f124076949354fe230230f2 msgid "Queries that returns one row (`SELECT`, `INSERT`, `UPDATE` and `DELETE`)" msgstr "・1行を返すクエリ (`SELECT`、`INSERT`、`UPDATE`、`DELETE`)" #: ../../hint_details.md:39 b65d3ed0c2d34be3ad3a55447c392a0f msgid "Queries that returns multiple rows (`RETURN QUERY`)" msgstr "・複数行を返すクエリ (`RETURNクエリ`)" #: ../../hint_details.md:40 354c7d320fd04c1d85fa38deb1c1c852 msgid "Dynamic SQL statements (`EXECUTE`)" msgstr "・動的なSQL文 (`EXECUTE`)" #: ../../hint_details.md:41 d32faee862b24e5a9f98ffb2035d055a msgid "Cursor open (`OPEN`)" msgstr "・カーソルを開く (`OPEN`)" #: ../../hint_details.md:42 acc9d1e9c55547f8a47dc55eaa56074b msgid "Loop over result of a query (`FOR`)" msgstr "・クエリの結果をループ (`FOR`)" #: ../../hint_details.md:43 411605b0c4134ba387581401454cba04 msgid "A hint comment has to be placed after the first word in a query as preceding comments are not sent as a part of this query." msgstr "ヒントコメントは次のようにクエリの最初の単語の後に配置する必要があります。クエリよりも先行するコメントはクエリの一部として送信されません。" #: ../../hint_details.md:62 0d4da03aad854e46a74c2f3c63bd5a43 msgid "Upper and lower case handling in object names" msgstr "オブジェクト名の大文字と小文字の区別" #: ../../hint_details.md:64 a77063b0badd4fbcaaba9f744f6061b4 msgid "" "Unlike the way PostgreSQL handles object names, `pg_hint_plan` compares bare object names in hints against the database internal object names in a case-sensitive manner. " "Therefore, an object name TBL in a hint matches only \"TBL\" in the database and does not match any unquoted names like TBL, tbl or Tbl." msgstr "" "PostgreSQLがオブジェクト名を扱う方法とは異なり、`pg_hint_plan`はヒントに含まれるオブジェクト名とデータベース内部のオブジェクト名を大文字・小文字を区別して比較します。したがっ" "て、ヒント内のオブジェクト名TBLはデータベース内の \"TBL \"にのみマッチし、TBL、tbl、Tblのような引用符のない名前にはマッチしません。" #: ../../hint_details.md:70 b0976ff1156d4bc9a5736e0bfdfd5af9 msgid "Escaping special characters in object names" msgstr "オブジェクト名の特殊文字のエスケープ" #: ../../hint_details.md:72 608bacd6b49247f3a4fa2bb83b2c265e msgid "" "The objects defined in a hint's parameter can use double quotes if they includes parentheses, double quotes and white spaces. The escaping rules are the same as PostgreSQL." msgstr "ヒントのパラメータに指定されたオブジェクト名に括弧、二重引用符、空白を含む場合、二重引用符で囲む必要があります。エスケープのルールはPostgreSQLと同じです。" #: ../../hint_details.md:76 810a3d2f9751400bafc22232c9ce282d msgid "Distinction between multiple occurences of a table" msgstr "複数出現するテーブルの区別" #: ../../hint_details.md:78 0fca65236cdd4526ad71b47ab51d4fad msgid "`pg_hint_plan` identifies the target object by using aliases if any. This behavior is useful to point to a specific occurrence among multiple occurrences of one table." msgstr "`pg_hint_plan`は別名が存在する場合、それを使用して対象オブジェクトを特定します。この動作は、1つのテーブルが複数出現する中から特定のものを指定するのに便利です。" #: ../../hint_details.md:101 c4605f5739804aa9a09e1b29281ed988 msgid "Underlying tables of views or rules" msgstr "ビューまたはルールの根底にあるテーブル" #: ../../hint_details.md:103 6cc71dd6ed69461d98b6d54b2e2dd275 msgid "" "Hints are not applicable on views, but they can affect the queries within the view if the object names match the names in the expanded query on the view. Assigning aliases to " "the tables in a view enables them to be manipulated from outside the view." msgstr "" "ヒントはビュー自体には適用されませんが、オブジェクト名がビュー上に展開されたクエリ内のオブジェクト名と一致する場合、ビュー内のクエリに影響を与えることができます。ビュー内のテー" "ブルに別名を割り当てると、ビューの外からそれらを操作することができます。" #: ../../hint_details.md:121 10d1034f3ff14a67b984da7c7010a4f7 msgid "Inheritance" msgstr "継承" #: ../../hint_details.md:123 8869b00244e84a9e8872273988a67faa msgid "" "Hints can only point to the parent of an inheritance tree and the hint saffect all the tables in an inheritance tree. Hints pointing directly to inherited children have no " "effect." msgstr "ヒントは継承ツリーの親だけを指すことができ、そのヒントはすべての継承ツリーに影響します。継承された子を直接指定するヒントは無効です。" #: ../../hint_details.md:127 8096d191cb5e474e9a5fd2f2f272dc4c msgid "Hints in multistatements" msgstr "マルチステートメントでのヒント" #: ../../hint_details.md:129 996708ffa9524ae3bcc7c1de1f104a66 msgid "One multistatement can have exactly one hint comment and the hint affects all of the individual statements in the multistatement." msgstr "1つのマルチステートメントに1つのヒントコメントを指定することができ、そのヒントはマルチステートメント内のすべてのステートメントに影響します。" #: ../../hint_details.md:132 90f90d5ae8f3470c83fe8882fbe8b331 msgid "VALUES expressions" msgstr "VALUES式" #: ../../hint_details.md:134 3132d53228064192a59cacaf625c9b7b msgid "" "`VALUES` expressions in `FROM` clause are named as `*VALUES*` internally these can be hinted if it is the only `VALUES` of a query. Two or more `VALUES` expressions in a " "query cannot be distinguised by looking at an `EXPLAIN` result, resulting in ambiguous results:" msgstr "" "`FROM`句の`VALUES`式は、内部的には`*VALUES*`と名付けられ、もしそれがクエリ内の唯一の`VALUES`であればヒントを使用できる可能性があります。2つ以上の`VALUES`式があるクエリは、" "`EXPLAIN`の結果を見て区別が出来ず、曖昧な結果になります。" #: ../../hint_details.md:154 2bf1657954804a428d4b652729bb9144 msgid "Subqueries" msgstr "副問い合わせ" #: ../../hint_details.md:156 6b53944192d7439e93480d8c01a6b73c msgid "Subqueries context can be occasionally hinted using the name `ANY_subquery`:" msgstr "サブクエリのコンテキストは`ANY_subquery`という名前を使用しヒントにすることができる場合があります。" #: ../../hint_details.md:162 9bd0f412c0364cc49bb310c247906164 msgid "" "For these syntaxes, the planner internally assigns the name to the subquery when planning joins on tables including it, so join hints are applicable on such joins using the " "implicit name. For example:" msgstr "" "これらの構文では副問い合わせを含むテーブルの結合を計画する際に、プランナは副問い合わせに対し内部的に名前を割り当てます。そのため、結合方法ヒントは暗黙の名前を使用している結合に" "適用することができます。以下は例です。" #: ../../hint_details.md:182 5eb9d43cd19a4efbb8de5017d479f4b7 msgid "Using `IndexOnlyScan` hint" msgstr "IndexOnlyScanヒントの使用" #: ../../hint_details.md:184 e462813943c0497c90b549758fdb1e7b msgid "Index scan may be unexpectedly performed on another index when the index specified in IndexOnlyScan hint cannot perform an index only scan." msgstr "IndexOnlyScanヒントで指定されたインデックスでインデックスオンリースキャンを実行できない場合、インデックススキャンは予期せず別のインデックスで実行されることがあります。" #: ../../hint_details.md:187 da8f9aec6a7f4155a98a8665b8c48c6f msgid "About `NoIndexScan`" msgstr "NoIndexScanについて" #: ../../hint_details.md:189 8803c3c045b541cba3b7d977a3023f5c msgid "A `NoIndexScan` hint implies `NoIndexOnlyScan`." msgstr "`NoIndexScan`ヒントは`NoIndexOnlyScan`を含んでいます。" #: ../../hint_details.md:191 924243ac95d24ce6855736a0abf6f618 msgid "Parallel hints and `UNION`" msgstr "Parallelヒントと`UNION`" #: ../../hint_details.md:193 6d4d35b0dce84cbf8001bab7536c92be msgid "" "A `UNION` can run in parallel only when all underlying subqueries are parallel-safe. Hence, enforcing parallel on any of the subqueries will let a parallel-executable `UNION` " "run in parallel. Meanwhile, a parallel hint with zero workers prevents a scan from being executed in parallel." msgstr "" "UNIONが並列に実行できるのは、その下にあるすべてのサブクエリの並列実行が安全である場合のみです。したがってサブクエリのいずれかに並列実行を強制することで、並列実行可能なUNIONが並" "列で実行されます。一方、ワーカーがゼロのPARALLELヒントはスキャンの並列実行を禁止します。" #: ../../hint_details.md:198 54510c2b66b5431a87321b9f95739965 msgid "Setting `pg_hint_plan` parameters by Set hints" msgstr "Set ヒントによる`pg_hint_plan`のパラメータ設定" #: ../../hint_details.md:200 a28084ba45d845ffb6313133a0b7657e msgid "`pg_hint_plan` parameters influence its own behavior so some parameters will not work as one could expect:" msgstr "・`pg_hint_plan`のパラメータはそれ自体の動作を変更するため、一部のパラメータは期待通りに動作しません。" #: ../../hint_details.md:203 7d7058808ee747c1b5478b216f33c899 msgid "Hints to change `enable_hint`, `enable_hint_table` are ignored even though they are reported as \"used hints\" in debug logs." msgstr "・`enable_hint`, `enable_hint_table`を変更するヒントは、デバッグログに\"used hints\"として報告されても無視されます。" #: ../../hint_details.md:205 8dbe1d92409844ab9c6ad6c370fac651 msgid "Setting `debug_print` and `message_level` in the middle of query processing." msgstr "・`debug_print`と`message_level`の設定は、対象クエリの処理の途中から動作します。" #~ msgid "" #~ "One multistatement can have exactly one hint comment and the hints affects all of the individual statement in the multistatement. Notice that the seemingly multistatement " #~ "on the interactive interface of psql is internally a sequence of single statements so hints affects only on the statement just following." #~ msgstr "" #~ "1つのマルチステートメントには1つのヒントコメントを含めることができ、ヒントはマルチステートメント内のすべてのステートメントに影響します。psqlの対話型インタフェース上では一見" #~ "マルチステートメントに見えますが、内部的には単一のステートメントのシーケンスであるため、ヒントは直後のステートメントにのみ影響することに注意してください。"